<p style='text-align: justify;'>In the Qing empire, officials routinely issued documents in Manchu and Chinese. This scroll is an example of such a document, a certificate to the parents of a successful army officer named Dešun. The scroll is in excellent shape and has a wooden roller. It is a good example of the professional multilingualism of the Qing as well as the significance of its military.</p><p style='text-align: justify;'> The Manchu text in the middle of the scroll reads: japu i funde bošoku ‘the lieutenant from Zhapu garrison’; doro eldengge i tofohoci aniya juwan biyai juwan ‘[Emperor] Daoguang 15, 10th month, 10th [day]’; dešun i ama eme ‘the father and mother of Dešun’. (Many thanks to Alice Crowther for providing these careful readings and translations.)</p><p style='text-align: justify;'> Note that one should not assume that such bilingual texts mirror one another more or less verbatim; they might be two different versions directed towards different audiences.</p>
Under the 'More' menu you can find metadata about the item, any transcription and translation we have of the text and find out about downloading or sharing this image.
This image has the following copyright:
Choose one of the available sizes to download:
This metadata has the following copyright:
Do you want to download metadata for this document?