Middle English Manuscripts : Later Version Wycliffe New Testament
Middle English Manuscripts
<p style='text-align: justify;'> Later Wycliffite version of the New Testament, with a calendar of Epistles and Gospels, and prefaces to the Gospels.</p><p style='text-align: justify;'>(1) Folios <a dir='auto' href='' onclick='store.loadPage(13);return false;'>4r-12r</a>, 'Here bigynneþ þe calender of pistlis and gosp[els] þat ben red bi al þe ȝer in þe chirche after þe vse of Salisbery.' Forshall and Madden, iv. 683-98, but the text here and in English Manuscripts 76, 78, 80 and 91 differs substantially from theirs, which goes with the earlier Wycliffite version. A table for the common of saints is not provided here or in English Manuscripts 76, 78, 80 and 91: cf. Forshall and Madden, p. 696, footnote. The commemorations are those in English MS 76, but they come before the proper of saints. The word 'pope' has been blotted out; so too the name of St Thomas at 29 December and 7 July. folios 3r and 12v are left blank.</p><p style='text-align: justify;'>(2) (a) Folios <a dir='auto' href='' onclick='store.loadPage(31);return false;'>13r-15v</a>, 'Seynt austyn seiþ in þe secunde book of cristen doctryne... be more holpen.' (b) Folios <a dir='auto' href='' onclick='store.loadPage(35);return false;'>15r-16v</a>, 'Oure lord ihesu crist verri god and verri man seiþ in þe gospel... for þe lawe. amen. ihesu for þi merci.' Printed hence by Rev. J[onathan] T[yers] Barrett D.D. (see Bibliography below). Both (a) and (b) are prefaces to the Gospels.</p><p style='text-align: justify;'>(3) Folios <a dir='auto' href='' onclick='store.loadPage(37);return false;'>16r-266v</a>, New Testament in the later Wycliffite version. Forshall and Madden, no. 158. They note that this copy is the basis of the text in Scholz and Tregelles's English Hexapla edition of the New Testament (see Bibliography below). There are the usual prologues. Fairly frequent omissions by homoeoteleuton have been supplied neatly in the margins. Folios 267r-266v are left blank.</p>